German phrase of the day: Seinen Senf dazu geben

Learn this German phrase and you'll be sure to have a quick comeback next time someone interrupts you.

German phrase of the day
Photo: Photo: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know Seinen Senf dazu geben?

Whenever someone jumps into a conversation to express their opinion without being asked, it’s good to respond politely – but with a healthy helping of sarcasm. This phrase will just do that! 

What does it mean?

The idiomatic expression ‘Seinen Senf dazu geben’ translates literally to ‘adding one’s mustard’, but it means a fair bit more than preparing the perfect sausage sandwich. 

In English, an equivalent phrase might be ‘to put in my two cents’ or ‘stick one’s oar in’, which essentially means sharing your opinion regardless of whether or not others want to hear it.

READ ALSO: German phrase of the day: Es geht um die Wurst

So next time your friend keeps interrupting you to expound their views on current affairs, you could ironically thank them for their two cents by quipping: ‘Danke, dass du deinen Senf dazu gibst’. This can be a good way of getting your point across without being too rude. 

Or when you want to offer your opinion on a potentially contentious topic, you could ask, ‘darf ich meinen Senf dazugeben?’, to make sure everyone’s okay with you expressing your thoughts. 

Where does this phrase come from?

As you can probably imagine, Germans have a particularly heartfelt connection with this particular spicy condiment. While tomato ketchup only really became popular in Germany in the 1950s, the country’s love affair with mustard dates back for centuries.

Back in the 17th century in medieval Europe, mustard was considered a rare and valuable ingredient that could be used to add a touch of spice to food. In fact, serving a meal with mustard was seen as a mark of sophistication. 

To stand out from the competition, greedy innkeepers began adding a little bit of mustard to every meal they served to make their food seem rather more gourmet than it actually was. There was only one problem: mustard doesn’t go well with every dish.

This trick quickly became a popular figure of speech in the German language, since the over-zealous addition of mustard was just as out of place as the unsolicited opinion of someone who just wants to stick their oar in. 

Use it like this:

Der neue Kollege muss zu allem seinen Senf dazugeben.

The new employee/colleague has to stick his oar in on everything.

Das Thema ist ausreichend diskutiert, da muss ich jetzt nicht auch noch meinen Senf dazugeben.

The topic has been discussed enough, I don’t have to add my two cents now.

In den Sozialen Netzwerken ist es noch einfacher, zu allem seinen Senf dazuzugeben.

It’s way easier to add your two cents to everything on social media.

Du musst nicht jedes Mal deinen Senf dazugeben, wenn wir diskutieren.

You don’t have to add your two cents every time we argue.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.


German word of the day: Kneipe

This is a spot you might visit at the end of the working day - or Feierabend.

German word of the day: Kneipe

Why do I need to know Kneipe?

Because you may be invited to one or need to find one on the map. 

What does it mean?

Die Kniepe, which sounds like this, is the name for a pub in German where people gather to drink beverages. This isn’t a fancy cocktail bar – it’s a neighbourhood watering hole, and forms part of the make-up of towns and cities across Germany. It’s usually unpretentious, often small and in some places – like Berlin – it can be smoky. In that case, you might see a a Raucherkneipe (smoking pub) sign on the door or window. 

The word has been around since the 18th century and is an abbreviation of Kneipschenke. A Kneipschenke was a super-cramped premise where guests had to pack in and sit squeezed together.

The noun Schenke is a tavern, while Kneipe is said to come from the verb kneipen meaning “to press together” or “be close together”, which has been documented in Middle German and is a loanword from the Middle Low German word knīpen. That word is related to High German’s kneifen, which means “to pinch”. 

Kneipen don’t always have the best reputation. You might also get some suspicious looks if you crash a very local Kneipe that is used to only serving regulars or Stammgäste. But they are usually friendly and charming, and give an insight into life in Germany. So perhaps ask your German friends for a tip on a cool Kneipe to visit. Just don’t expect the staff to speak English like you usually find in hipster bars! 

If you’re hungry, keep in mind that Kneipen usually don’t serve food. Pubs that do serve hot food are more likely to be called a Wirtschaft or Lokal.

You can also do a pub crawl (eine Kneipentour machen) if you can handle the amount of booze (or switch to non-alcoholic drinks). 

How to use it:

Treffen wir uns am Freitag nach Feierabend in der Kneipe.

Let’s meet in the pub on Friday after work finishes.

Ich gehe mit den Jungs in die Kneipe.

I’m going to the pub with the lads.