SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Los

This tiny German word has a huge range of meanings.

German word of the day: Los
Photo: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know los?

Because it’s a very common word in spoken German which crops up everywhere, from yoga classes to unemployment offices. We explain how it’s used below. 

What does it mean?

The word los has a wide variety of uses in the German language – it can be a noun, adjective, adverb, interjection, as well as a prefix and a suffix.

As an adjective it means “loose” in English and is used to describe something not firmly or tightly fixed in place. This is the kind of los you’re most likely to encounter in everyday life. If a German friend asks you why you’re looking a bit down, for example, they’ll probably say:

Was ist mit dir los?

This literally means “what’s loose with you?” but is used to mean “what’s up”?

Similarly, if there’s some commotion on the street outside your office, a German colleague might ask:

Was ist da los?

What’s up there?

Los is also commonly used as an exclamation, meaning “Go!”

Riders hold their grips on the steering wheel at the start of the second stage of the Tour de France in 2021. Photo: picture alliance/dpa/BELGA | Pool

At the start of a race, for example, instead of “On your marks – get set – Go!” you’ll hear auf die Plätze – fertig – Los!

You’ll also hear this type of los as a general encouragement or as an order to someone to make a move:

Worauf wartest du? Los!

What are you waiting for? Go!

Los as a prefix and suffix

When it appears at the beginning of a verb, los expresses the idea of starting or going. The verb losgehen, for example, means “to get going”, while loslassen  – a favourite of German yoga teachers – means “to let go”.

When it appears at the end of a word, however, -los has a similar meaning to the English suffix “-less,” such as nutzlos (useless), harmlos (harmless) and arbeitslos (jobless).

Los as a noun

As a noun, das Los has a very different definition and means “fate” or “lot”. Stemming from this meaning, das Los is also a common word for “lottery ticket” in German.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Rücksicht

Here's how to take this thoughtful word into consideration.

German word of the day: Rücksicht

Why do I need to know Rücksicht?

Because it’s a commonly used word and knowing what it means – and practising it – will make you a better person.

What does Rücksicht mean?

Rücksicht is a feminine noun which means “consideration” or “regard”. It’s made up of the shortened form of the word zurück meaning “back” and Sicht – which means view. So literally, it means, back view, or looking back.

This literal meaning tells you something about how the word is used in German – if you look back to see what’s happened to your friend, you are taking them into consideration.

If you want to really make sure you don’t forget what Rücksicht means – you can watch the following video of Germany’s 1983 Eurovision song contest entry. The catchy ballad – called “Rücksicht” – came in place 5 of the competition that year. 

How to use Rücksicht

When using Rücksicht, bear in mind that it is usually paired with specific verbs and prepositions.

The most commonly used set phrase is Rücksicht auf etwas/jemand nehmen, which is used to mean “to be considerate of” or “to take care of” someone or something. For example:

Radfahrer müssen auf Fußgänger Rücksicht nehmen.

Cyclists must be considerate of pedestrians.

Er nimmt Rücksicht auf die Bedürfnisse seiner schwangeren Frau.

He takes care of his pregnant wife’s needs.

Rücksicht is usually followed by the preposition auf, but it can be preceded by a number of prepositions to compose different phrases. 

Mit Rücksicht auf for example, means “in view of” and ohne Rücksicht auf means “without consideration for”, while aus Rücksicht auf means “out of consideration for.” 

Here are some examples:

Führungen dürfen aus Rücksicht auf die Teilnehmer nicht aufgenommen werden.
Out of consideration of the participants, tours may not be recorded.
 
Er will tun, was er möchte, ohne Rücksicht auf die Anderen.
He wants to do what he wants, without considering other people.
 
SHOW COMMENTS