German word of the day: Der Maskenmuffel

People who come across a Maskenmuffel in a public space may grapple with finding the right term to describe them, but as ever, German has a pithy and apt way of expressing the dilemma.

German word of the day: Der Maskenmuffel
Passengers leave a train in Mecklenburg Western-Pomerania, where there are high fines for being a 'Maskenmuffel'. Photo: picture alliance/dpa | Oliver Berg

A ‘Maskenmuffel’ is someone who refuses to wear a mask in a public space with no real reason for doing so. The masculine noun is composed of ‘Masken’ (masks) and ‘Muffel’ (often translated as ‘grouch’). 

The term arose at the start of the pandemic, as soon as people were required to wear face masks on public transport and in retail stores. If they refused to do so, they faced fines. 

The term was listed by the Leibniz Institute for the German Language (IDS) among more than 1,000 other new words which have been coined in German during the pandemic, alongside the familiar ‘Covidiot’ and ‘Superspreader-Events’. 

There are many different reasons why someone might become a ‘Maskenmuffel’. Some find masks uncomfortable and are not willing to tolerate this discomfort for the safety of others; some are concerned that a law forcing them to wear masks might facilitate further laws and dictates by the government which threaten their personal freedoms. What is important is that a ‘Maskenmuffel’ decides not to wear a mask, rather than having any real medical reason not to. 

READ MORE: German phrase of the day: Als hätte der Himmel seine Schleusen geöffnet

Some who fear a mask mandate also cite a number of other new fearmongering terms such as ‘Virokratie’ and ‘Plandemie’. The former is often used to refer to a dystopian form of autocratic or technocratic emergency government whereby personal and economic freedoms are restricted and democracy is suspended. The latter refers to a conspiracy theory which posits that the pandemic was either orchestrated or caused by one of a number of possible culprits (including Bill Gates, Black Lives Matter and 5G), or is entirely made up.

Therefore, the Maskenmuffel you see on your morning commute could actually be anyone from a dozy traveller who has forgotten to pack their mask in the morning, to someone suffering from Pandemiemüdigkeit (pandemic fatigue), to an outright Covid-denier who believes that masks are a mere means of authoritarian control. 

The masculine noun ‘Muffel’ is rarely found on its own, and is much more commonly combined into compound nouns such as ‘Morgenmuffel’ (someone who is not a morning person) or ‘Sportmuffel’ (someone who does not like to exercise). 

READ MORE: EXPLAINED: Why Covid vaccine demand is dropping in Germany

Other related words include ‘Maskenpflicht’ – the introduction of compulsory mask-wearing – and ‘Maskenverweigerer’ – a more neutral synonym to describe those who refuse to wear masks. 


In der Innenstadt gibt es ein Bußgeld gegen Maskenmuffel in Höhe von bis zu 150 Euro.

In the city centre there is a fine of up to 150 Euros for people who refuse to wear masks. 

Strenge Maßnahmen gegen Maskenmuffel verhängt die kleine Stadt. 

The small town imposed strict measures against people refusing to wear masks.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.


German word of the day: Isso

Perhaps you've seen this word on social media and you're not sure what it means. Let us explain...

German word of the day: Isso

Why do I need to know isso?

Because it’s a nice colloquial expression to use if you’re feeling a little lazy since it combines a few words. It was also one of Germany’s favourite youth words back in 2016, although it’s definitely not particularly cool anymore and is used by all ages

What does it mean?

Isso is derived from the statement: ist so (short for es ist so) meaning ‘it’s like this’ or ‘it is so’ in English. When used as a response to someone’s statement, it usually means you completely agree. A good translation is: ‘right on!’, yes, that’s exactly right!’ or ‘it’s true!’.

You can also use the expression yourself to emphasise your thought. In this case you’d add it on at the end of your sentence. You often find isso used on Twitter, when someone is quoting a Tweet.

It can also be used in a more downbeat form accompanied by the shrugging of your shoulders. In this case you’re saying isso, because it can’t be helped, it’s the way it is. 

Use it like this: 

– Wir müssen gegen steigende Mietpreise in Berlin demonstrieren.

– Isso! 

– We have to protest against rising rents in Berlin. 

– That’s exactly right!

Frauen sind die besten Autofahrer, isso!

Women are the best drivers, it’s true.