SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German Advent word of the day: Der Krampus

If you find yourself in Germany's Alpine regions during Christmas time, watch out for these horned creatures!

German Advent word of the day: Der Krampus
Photo: Depositphotos

Two Krampuses pose for a photograph at the Krampuslauf in Munich. Photo: DPA.

The Krampus is a horned, half-demon figure who is spotted during the Christmas season in Central European folklore. There are many variations across Europe on the figure’s appearance and behavior. 

He is especially popular in southern Germany and in the Alpine regions. In these areas the Krampus accompany St. Nicholas and his companion Knecht Ruprecht, whom you can learn more about tomorrow by reading our Advent word of the day. 

Der Krampus is the opposite of St. Nicholas, who is the patron saint of children in Catholicism. Rather than rewarding the good children for their behavior throughout the year like St. Nicholas, folklore says that Krampus punishes the bad children, often taking them to his layer in the mountains. 

There are several theories about the origin of the Krampus figure, and it is likely that the legend is based on early mythology. The figure bears similarities to creatures in both Norse and Greek mythology. He is typically represented as a half-goat, half-demonic beast with a lolling tongue and fangs. 

One of the Krampus groups prepares to begin their run through Munich's Marienplatz. Photo: DPA.

Traditionally on the eve of St. Nicholas Day, young men dress up in elaborate (and often very weighty and expensive) Krampus costumes and run through Munich’s Marienplatz Christmas market, as well as to homes and businesses.

This event constitutes the Krampuslauf, or Krampus run, and takes place this year on December 8th, with an expected 25 different guest Krampus groups. 

Even the Krampuses get tired! Young men take a rest from their weighty costumes. Photo: DPA. 

Example Sentences: 

Ich habe immer Angst vor dem Krampuslauf in München. 

I’m always afraid of the Krampus run in Munich.

Die Krampusnacht ist eine beliebte alpine Weihnachtstradition. 

The night of the Krampuses is a beloved alpine Christmas tradition.

In diesem Jahr erwartet die Stadt München 25 Krampus-Gastgruppen. Das sind so viele Krampusse!

This year the city of Munich expects 25 guest Krampus groups. That is so many Krampuses!

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Rücksicht

Here's how to take this thoughtful word into consideration.

German word of the day: Rücksicht

Why do I need to know Rücksicht?

Because it’s a commonly used word and knowing what it means – and practising it – will make you a better person.

What does Rücksicht mean?

Rücksicht is a feminine noun which means “consideration” or “regard”. It’s made up of the shortened form of the word zurück meaning “back” and Sicht – which means view. So literally, it means, back view, or looking back.

This literal meaning tells you something about how the word is used in German – if you look back to see what’s happened to your friend, you are taking them into consideration.

If you want to really make sure you don’t forget what Rücksicht means – you can watch the following video of Germany’s 1983 Eurovision song contest entry. The catchy ballad – called “Rücksicht” – came in place 5 of the competition that year. 

How to use Rücksicht

When using Rücksicht, bear in mind that it is usually paired with specific verbs and prepositions.

The most commonly used set phrase is Rücksicht auf etwas/jemand nehmen, which is used to mean “to be considerate of” or “to take care of” someone or something. For example:

Radfahrer müssen auf Fußgänger Rücksicht nehmen.

Cyclists must be considerate of pedestrians.

Er nimmt Rücksicht auf die Bedürfnisse seiner schwangeren Frau.

He takes care of his pregnant wife’s needs.

Rücksicht is usually followed by the preposition auf, but it can be preceded by a number of prepositions to compose different phrases. 

Mit Rücksicht auf for example, means “in view of” and ohne Rücksicht auf means “without consideration for”, while aus Rücksicht auf means “out of consideration for.” 

Here are some examples:

Führungen dürfen aus Rücksicht auf die Teilnehmer nicht aufgenommen werden.
Out of consideration of the participants, tours may not be recorded.
 
Er will tun, was er möchte, ohne Rücksicht auf die Anderen.
He wants to do what he wants, without considering other people.
 
SHOW COMMENTS