Even though in Germany, most people German, there still can be large differences in the ways people from different parts of the country speak.
That is because of the different Mundarten.
Mundart means “dialect”, but directly translates to “mouth type” or “mouth manner.” Hence, it is a word for different regional manners of speaking German.
The word has been around for a while: First reports date back to the 17th century. Who exactly used the word first isn’t quite clear, but two of the earliest sources are from the German poet Philipp von Zesen.
It is said that von Zesen translated the Greek word for dialect (diálektos) directly into German – its previous German equivalent was Mundart.
Nowadays, the word Mundart isn’t all that common anymore, though. Most people just say Dialekt.
This video quiz asks “How good do you know the dialects (or Mundarten) of Germany”?
In der Bayerischen Mundart sagt man nicht “Hallo”, sondern “Servus.”
In the Bavarian dialect you don’t say Hallo, but Servus.
Die Sächsische Mundart ist für Nicht-Sachsen schwer zu verstehen.
The Saxon dialect is hard to understand for non-Saxons.
Do you have a favourite word you'd like to see us cover? If so, please email our editor Rachel Stern with your suggestion.